1
00:00:00,960 --> 00:00:08,700
"Will the Legendary <i>Mafuba </i> Work!?"

2
00:00:34,430 --> 00:00:36,670
Come on! Get moving already!

3
00:00:36,670 --> 00:00:39,740
This town's gonna be
Cratersville any time now!

4
00:00:39,740 --> 00:00:42,840
Come on now! Hurry up!

5
00:00:42,840 --> 00:00:43,960
Hurry up!

6
00:01:25,310 --> 00:01:27,450
No luck! I'm not getting through!

7
00:01:27,450 --> 00:01:30,220
Maybe all the circuits are busy...

8
00:01:30,220 --> 00:01:33,920
Do you think they were
in the explosion already?

9
00:01:33,920 --> 00:01:34,860
Oolong!

10
00:01:52,680 --> 00:01:55,280
Now should I take this one?

11
00:01:55,280 --> 00:01:57,410
Or this one?

12
00:01:57,410 --> 00:02:00,120
Oh my, I just can't decide...

13
00:02:00,120 --> 00:02:02,110
We need to be going.

14
00:02:06,820 --> 00:02:11,160
This one might be a
little tight around the waist...

15
00:02:11,160 --> 00:02:14,100
Dear.

16
00:02:14,100 --> 00:02:16,730
Oh no! I forgot!

17
00:02:16,730 --> 00:02:18,400
What is it? !

18
00:02:18,400 --> 00:02:21,400
I promised the lady next door that
I'd go to the department store with her!

19
00:02:21,400 --> 00:02:23,770
Oh no!

20
00:02:28,040 --> 00:02:29,350
I got through!

21
00:02:29,350 --> 00:02:31,750
I'm so glad!

22
00:02:31,750 --> 00:02:33,020
Hello?

23
00:02:33,020 --> 00:02:38,050
I'm so sorry, Miss.
I can't go shopping with you today.

24
00:02:38,050 --> 00:02:44,230
My husband says that we'll die if
we don't leave town right away, so...

25
00:02:44,230 --> 00:02:48,000
I'm so sorry to disappoint you.
Maybe we can do it again some other time?

26
00:02:48,000 --> 00:02:50,370
Please forgive me...

27
00:02:50,370 --> 00:02:54,530
Well, I'm in a tremendous hurry so
I have to hang up now. Bye for now!

28
00:02:58,810 --> 00:03:02,210
They don't <i>seem </i> like they're about to die...

29
00:03:08,780 --> 00:03:16,020
Drum! Show this fool
the strength of we <i>Mazoku! </i>

30
00:03:20,060 --> 00:03:24,670
<i>I don't have the time or energy
to be fighting with this guy! </i>

31
00:03:24,670 --> 00:03:27,930
<i>I have to somehow get past him
and use the Mafuba on Piccolo! </i>

32
00:03:44,290 --> 00:03:46,860
Where'd he go? !

33
00:03:46,860 --> 00:03:48,320
What're you tryin' to do?

34
00:03:48,320 --> 00:03:49,950
<i>I'm </i> your opponent!

35
00:03:57,130 --> 00:03:58,600
What's the matter?

36
00:03:58,600 --> 00:03:59,700
Damn it!

37
00:03:59,700 --> 00:04:01,800
I guess there's no choice but to fight!

38
00:04:20,720 --> 00:04:23,160
Just as I thought, a
worthless excuse of a joke.

39
00:04:43,150 --> 00:04:46,050
So you <i>can </i> do some interesting things!

40
00:04:51,220 --> 00:04:55,590
<i>Impossible!
Such unbelievable strength and speed! </i>

41
00:04:55,590 --> 00:04:59,430
<i>And he's just an underling- not Piccolo! </i>

42
00:05:01,930 --> 00:05:05,200
<i>But I can't lose now. </i>

43
00:05:05,200 --> 00:05:10,930
<i>I absolutely cannot lose until I've
used the Mafuba to put an end to Piccolo! </i>

44
00:05:15,140 --> 00:05:18,380
<i>Piccolo! I will defeat you! </i>

45
00:05:25,990 --> 00:05:27,510
<i>Found 'im! Over here! </i>

46
00:05:31,060 --> 00:05:33,790
I could swear I've heard
that voice somewhere before!

47
00:05:43,240 --> 00:05:44,570
Dad!

48
00:05:44,570 --> 00:05:49,200
You'll pay if you do anything
to my soon-to-be-wed daughter!

49
00:05:53,250 --> 00:05:55,720
We're not here for your daughter!

50
00:05:55,720 --> 00:05:56,480
What? !

51
00:06:01,190 --> 00:06:06,220
Piccolo <i>Daimao </i> has given orders to
exterminate all renowned martial artists!

52
00:06:07,230 --> 00:06:09,630
Piccolo <i>Daimao? </i> !

53
00:06:09,630 --> 00:06:11,430
You can't mean it... !

54
00:06:11,430 --> 00:06:14,900
Sorry, but now you die!

55
00:06:14,900 --> 00:06:17,270
Don't toy with me!

56
00:06:40,800 --> 00:06:41,730
Damn it!

57
00:06:41,730 --> 00:06:46,270
Who <i>is </i> this guy? !

58
00:06:46,270 --> 00:06:48,900
Stop it!

59
00:06:59,780 --> 00:07:01,410
Damn it!

60
00:07:10,690 --> 00:07:11,490
Dad!

61
00:07:15,560 --> 00:07:17,190
Outta the way!

62
00:07:28,810 --> 00:07:30,070
Now you die!

63
00:07:43,160 --> 00:07:44,820
Dad!

64
00:07:48,060 --> 00:07:50,500
Goku!

65
00:07:50,500 --> 00:07:53,670
Goku!

66
00:07:53,670 --> 00:07:55,000
Ouch...

67
00:07:55,000 --> 00:07:55,970
Goku!

68
00:07:55,970 --> 00:07:59,940
Goku! I knew you'd come for me!

69
00:07:59,940 --> 00:08:03,350
Chi-Chi, you've really grown up!

70
00:08:03,350 --> 00:08:05,310
What's goin' on? !

71
00:08:05,310 --> 00:08:07,480
He a monster?

72
00:08:07,480 --> 00:08:11,220
You're friends of that Piccolo, aren't you? !

73
00:08:11,220 --> 00:08:13,860
It's not like we wanted to be!

74
00:08:13,860 --> 00:08:17,830
It's just that if we don't do this
then we'll be the ones who're killed!

75
00:08:17,830 --> 00:08:22,030
Now that I'm here I won't
let him do what he wants!

76
00:08:22,030 --> 00:08:25,000
I'm going to beat Piccolo!

77
00:08:25,000 --> 00:08:27,570
What can you do all by yourself? !

78
00:08:27,570 --> 00:08:32,310
You can talk like that because
you don't know his true power!

79
00:08:32,310 --> 00:08:33,580
I do know his power!

80
00:08:33,580 --> 00:08:36,380
I <i>can </i> do it!

81
00:08:36,380 --> 00:08:38,080
Dammit! Outta the way!

82
00:08:38,080 --> 00:08:41,310
We're just doing our job!

83
00:08:54,600 --> 00:08:57,160
I will defeat him, without fail!

84
00:10:16,100 --> 00:10:18,590
You're going to go, no matter what?

85
00:10:20,600 --> 00:10:25,680
I can't stay here and just do nothing.

86
00:10:25,680 --> 00:10:28,380
But your leg... !

87
00:10:28,380 --> 00:10:30,050
I'll be fine.

88
00:10:30,050 --> 00:10:34,020
If it comes down to it,
I'll fight him on one leg!

89
00:10:34,020 --> 00:10:37,540
You can't do it alone, I'll come back you up!

90
00:10:39,560 --> 00:10:41,920
Okay then! I'll come with you too!

91
00:12:00,870 --> 00:12:06,010
<i>Piccolo-sama. </i> Don't you think you
should be on your way to Metro West?

92
00:12:06,010 --> 00:12:08,740
It's only a matter of time for this guy.

93
00:12:08,740 --> 00:12:10,350
No, wait.

94
00:12:10,350 --> 00:12:12,520
Eh?

95
00:12:12,520 --> 00:12:16,450
I think he can still be
tormented a little more.

96
00:12:54,590 --> 00:12:56,060
<i>My body... </i>

97
00:13:49,180 --> 00:13:53,750
<i>Filthy humans...
What wily creatures you are... </i>

98
00:13:53,750 --> 00:13:58,790
<i>Why do you challenge me
despite knowing you will lose? </i>

99
00:13:58,790 --> 00:14:03,250
<i>Is it for your so-called "justice",
which you humans are so fond of? </i>

100
00:14:07,660 --> 00:14:12,620
Is this all of your strength?

101
00:14:18,740 --> 00:14:20,730
End of the line!

102
00:14:45,300 --> 00:14:47,360
<i>Alright! Almost there! </i>

103
00:15:01,950 --> 00:15:03,820
- Okay, let's go.
- Yes.

104
00:15:07,320 --> 00:15:08,550
Piccolo!

105
00:15:13,260 --> 00:15:15,920
I'm not dead yet!

106
00:15:23,570 --> 00:15:26,380
A <i>Denshi </i> Jar!

107
00:15:26,380 --> 00:15:31,250
Why you... !

108
00:15:31,250 --> 00:15:32,910
<i>Mafuba! </i>

109
00:15:41,520 --> 00:15:42,680
Oh no!

110
00:15:49,000 --> 00:15:52,200
There's nothing I can do!
I'll use it on him first!

111
00:16:18,430 --> 00:16:19,760
<i>I'm alive? </i>

112
00:16:24,770 --> 00:16:31,500
By failing to use the <i>Mafuba </i> on me,
your death was delayed by a few seconds.

113
00:16:51,030 --> 00:16:54,520
Crush his heart and gouge out his eyes.

114
00:17:01,640 --> 00:17:03,470
Damn it... !

115
00:17:10,210 --> 00:17:11,510
BANG

116
00:17:25,830 --> 00:17:27,300
It couldn't be... !

117
00:17:27,300 --> 00:17:28,290
You!

118
00:17:37,970 --> 00:17:39,940
Son Goku!

119
00:17:39,940 --> 00:17:43,450
So it <i>was </i> you, Tenshinhan!

120
00:17:43,450 --> 00:17:45,950
You're alive? !

121
00:17:45,950 --> 00:17:47,520
Now this is a surprise.

122
00:17:47,520 --> 00:17:52,290
I was certain I had put an end to his life.

123
00:17:52,290 --> 00:17:54,720
I'm just lucky!

124
00:17:54,720 --> 00:17:55,690
Huh?

125
00:17:55,690 --> 00:17:58,430
Did your face change?

126
00:17:58,430 --> 00:17:59,930
I became young again.

127
00:17:59,930 --> 00:18:01,600
Do you know what that means?

128
00:18:01,600 --> 00:18:07,160
The one who beat you to a pulp last time has
become even more overwhelmingly powerful!

129
00:18:08,800 --> 00:18:09,970
Run away, Son!

130
00:18:09,970 --> 00:18:11,840
Get away from here as fast as you can!

131
00:18:16,550 --> 00:18:18,080
You ain't goin' anywhere.

132
00:18:18,080 --> 00:18:22,080
You're gonna pay for kicking me like that!

133
00:18:22,080 --> 00:18:26,580
Precisely. A fool such as yourself won't
learn your lesson without dying first.

134
00:18:29,160 --> 00:18:31,520
Watch out, Son! He's fast... !

135
00:18:52,750 --> 00:18:55,320
<i>He's so strong... !</i>

136
00:18:55,320 --> 00:19:01,550
<i>Will Goku, who has become
even stronger, be able to win? !</i>


